分卷阅读83(2 / 2)

上一页 目录 下一章

丁溯薇眨巴着眼睛:“你个大男人,坐哪儿不行?不然你去?后排,那里正好有个单人沙发座。”

“……单人沙发离你们隔着十米远。”丁旭尧目瞪口呆,“合着我花钱请客,就为了当个远程信号基站?”

他本想抗议,结果?苏却?已经在丁溯薇旁边坐下,心安理得地翘起了腿。

丁旭尧:“……”

五分钟后,影厅灯光暗下。

——金光闪闪的?孔雀,只能抱着超大号爆米花,坐在旁边当投喂机。

这部电影的?故事发生在一个战乱后的?城市,主角原本是?一名新闻记者,因揭露政权黑幕被迫流亡,隐姓埋名生活在异国。他试图融入,却?始终被身份的?“裂痕”困住。

他的?日子?过得贫瘠而压抑,直到某一天,他在旧书店翻到了一本熟悉的?书——那是?他曾报道过的?作品,正是?这篇报道,让他被驱逐出了祖国。

影片用极长的?镜头定格在他指尖触摸书页的?画面,以及那微微颤抖的?身躯。

然后,故事来到高潮——

主角站在夜晚的?桥上,遥望远方灯火。身后是?异国的?街道,身前是?他再也回不去?的?故乡。他低声呢喃了一句话——

“语言是?流亡者最后的?国土。”

银幕上的?字幕缓缓浮现。

苏却?猛地睁大眼睛。

她死?死?盯着银幕,心脏在胸腔里剧烈跳动。

当年,她和小姑苏念讨论过这句话的?翻译方案,最终决定用“国土”一词,而不是?“家园”或“避难所?”——因为语言不仅仅是?庇护所?,更是?属于?流亡者永远不会被夺走的?疆域。

现在,这句翻译被印在银幕上,被全球影迷见证。

她的指尖不由自主地收紧。

她从未想过,自己曾经写下的?文字,竟然能走到这里。

放映结束,灯光缓缓亮起,掌声不止。

苏却仍沉浸在电影的余韵里,甚至连身旁的?丁溯薇轻轻推她,她都没回过神?。

几人来到内场交流区,取了些点心坐下,周围的观众正在热烈讨论。

“导演的?构图真的?绝了,每一帧都能做成海报。”

“这个故事节奏是?偏慢了点,但内核真的?很深。”

“那句台词真的?太棒了,‘语言是?流亡者最后的?国土’,翻译得太好了!”

翻译得太好了。

苏却?倏地一怔,手?中的?叉子?轻轻颤了一下。

她猛地抬头,环顾四周。

那句话,被无数人讨论,被称赞,被铭记。

她耳边嗡嗡作响,仿佛全场的?声音都消失了,只剩下那句评价在她脑海里盘旋——

“翻译得太好了。”

她的?心跳得极快,像是?被电流击中般战栗。

她想起当年她和苏念争论哪个词汇更精准,想起她第一次读到这本小说?时的?悸动,想起她曾犹豫是?否真的?能走上这条路……

可是?如今,那些挣扎的?岁月已千帆过尽。

不是?简历上的?一句“参与翻译”,不是?书

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章