分卷阅读143(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“……七个傲罗,五个月后。”

“五个月!你是在开玩笑吗?”

“难道你以为傲罗是呼之即来挥之即去的普通角色?用五个月特训预备的一批已经是十分紧张的安排。” 吉克没好气地反驳,“我还要面临种种质疑,料理妥当相关事宜并非单单动动嘴皮子,国会在座的没有独裁者而仅有互相制衡,我是冒着相当大的争议答应邓布利多的要求!”

“这又应该怪谁呢?没人逼着你甘愿当伏地魔的狗。” 埃尔不留情面地冷冷看着他,“牢不可破咒。恕我不是麻瓜,相信不了书面协议。”

“我从不听任于他!” 吉克受到莫大羞辱般狠狠站起身,“我更从未服从过他,一直以来,我只在遵循国会的传统——”

“‘很好’的演讲‘总统先生’,该履行你的誓言了。” 雷古勒斯拿魔杖站在俩人中间,“请吧。”

收拾行李之前,埃尔弗里德和雷古勒斯整理了现有的信息、构造围绕金杯的初步计划,对比她的想法,雷古勒斯的论点没那么乐观:

“……我不认为信任妖精是个好主意,妖精的远亲也算妖精,你读过魔法史的,韦勒克,他们的贪婪和不忠是有目共睹的劣根性。”

“我还读过‘历史是由胜利者书写’这话。假若威廉要背叛我,他不至于老老实实对我事先说明他魔力的限制性。” 她懒散地安慰道,这段日子过得太劳累,“计划可以进一步更改,按照实际情况。”

“明明先命令那个叫克莱尔的德鲁伊去偷贝拉特里克斯的钥匙会更保险。”

“这反而是最高的风险。金库是死的,贝拉是活的,克莱尔去偷金杯所肩负明显够重了,在重磅的任务前再多加一个任务,没人能保证持久的超常发挥,疲倦可能导致可怕的失误,我想你理应明白。”

她有理有据的阐述又令他不服却没法反驳。

重返伦敦坐的是申请到的轮船,海风阵阵,晚冬的阳光洒落在甲板,天气真好,和煦得能和她记忆中见过的一幕相媲美:在她的一岁生日宴上面,伊奈茨向朋友们敬酒的致辞,祝酒词很简洁,是《卡拉马佐夫兄弟》⑥终章的经典一言。

“……诸位,最要紧的是,我们首先应该善良,其次要诚实,然后——我们将彼此永不相忘。”

永不会将对方遗忘。

不论走了离家多遥远的路途。

44.

=============

回到亲切的英格兰,埃尔弗里德和雷古勒斯、希斯他们暂时分开了行动。首先她将从美利坚带回的朋友安顿在自己家,其次要去见她牵挂已久的莉莉·伊万斯、准确来说是莉莉·波特,时至今日她仍改不掉称呼上的习惯,也许是因为在她眼里莉莉永远就是莉莉。

面对克莱尔和瑞斯这两位陌生人,瓦伦娜一如既往没有丝毫的质疑,亲切地用烤曲奇与柠檬红茶招待她们,帮忙到客房整理行李,随遇而安的瑞斯没有克莱尔在长辈前的拘谨,直言道:“我还挺好奇来着呢

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章