分卷阅读90(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“我们是绝对自由的,没有那些莫名其妙的规矩,但这里不允许有伴侣的人上车!”

和这辆车上的规则居然是反过来的!!

话音落下,仿佛是沸水浇在了蚂蚁窝里,被感情测试折磨得苦不堪言的人们纷纷变了脸色,一些人当场决定要下车,列车员竟也不阻止:

“我们从一开始就说过,我们只对车上的乘客负责,下了车以后生死不论,后果由你们自己承担。”

单身能有什么后果?以前怕被赶下车是担心自己饿死,如今难道另一辆车上能不给饭吃?

——都说结婚与否是人生大事,现在一看果然如此。

绝大多数人面对重大决策时难免犹豫不决。

等到包括李维和德莱顿在内的十多个本就单身、或决定“离婚”的人在站台上站稳后,对面的列车上走下来一位列车员,举着小本子核对乘客的名字。

“你叫马库斯·卡特,是个销售员,单身。”

“你是玛格丽特·杰拉德,但你结婚了,杰拉德是你丈夫的姓氏。对不起,我们不允许有伴侣的人上车。”

名叫‘玛格丽特’的女人慌张道:“可是我的丈夫不在这片里……里什么来着?”

“里世界。”李维出言提醒。

“是的,我的丈夫不在里世界!”女人感激地冲他笑了笑,回头继续说道,“我在上一辆车上一直被算作单身!”

“你要为你的丈夫守贞?”列车员冷冷地问,“不好意思,我们不接受你这种类型。”

女人涨红了脸:“什么?我只是不想和陌生人鬼混!等一等,等一下,我可以把我的姓氏改回来的!”

列车员已经走到下一个人面前了。

李维习惯性地侧过头,和德莱顿咬耳朵:“它拿的是员工手册,看来我们这回总算来对地方了。”

德莱顿还没来得及回答,前方的列车员却像被踩到雷区一般敏感地看了过来,厉声质问道:“你们两个在做什么?!”

这种程度的交流也不行?

李维往旁边撤了一步,与德莱顿拉开距离,满脸无辜地说:“我在和同事说悄悄话。”

“不许用脸贴脸的方式说悄悄话。”列车员冷声说道,“乘客之间的交流要保持合适的社交距离。”

李维:“但我祖上有四分之一的革命老区血统,我们那还流行贴面礼呢。”

“……我说不行就是不行。”列车员不耐烦地说,“你要是接受不了,就回到另一辆车上。”

原来如此。所谓的“没有莫名其妙的规矩”,指的只是和另一辆车的规则不一样罢了。

这下李维和德莱顿成了列车员的重点关注对象。

“拉克·李维,你与威廉·德莱顿在上一辆车上是伴侣关系?” W?a?n?g?址?发?布?y?e??????????€?n?????2??????????m

“他们是的!”有个之前找不到伴侣的单身人士抢答,“还有后面几个人!”他连指认了五六个人,“这些人都有过伴侣!那个名叫喻姗的女人甚至是得分最高的!”

无耻。

德莱顿瞥了小人得志的单身人士一眼 ,他的眼神把对方吓了一跳、下意识地闭嘴了。

盲杖拄着手杖牵着狗,一脸阴郁生人勿近:“我们只是为了自保,我都不记得我的伴侣叫什么名字了。”

他后来新换的伴侣也下了车,站在人堆里不说话。

列车员点点头:“我理解。只要分手了就能上车,然而你们务必注意,彼此不要再过度亲近了。”

喻姗和盲杖闻言暗搓搓地偷瞄(听)李维与德莱顿,在他们看来

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章