分卷阅读9(2 / 2)

上一页 目录 下一章

而另一方面,平心而论,塞维恩真的不想再跟贫民区的妓女打什么交道了——他们之前有些相当不愉快的过节——总之,他在酒馆里如坐针毡地等了快一个小时,打发了三个问他需不需要去小巷或者酒馆二层的旅店里“快活一下”的妓女,忍受了三五个游手好闲的家伙对他这一身考究的服饰的嘲讽。

而莫里斯在他心底的某个地方蠢蠢欲动:对方一直都冷酷地注视着这一切,时不时发出几句冷嘲热讽。“如果我在你的位置,我会比你做得更好,”对方往往会这样说,塞维恩能听见他永不止息地在自己心底说话的声音,“而你这个失败者竟然还想要阻止我,你连自己的仕途都保不住。”

等到塞维恩几乎都没有耐心了的时候(耐心,一种可贵的美德),他瞧见一个女性在自己对面懒洋洋地坐下了。

——是埃莉斯,她今天穿了一身墨绿色的长裙,胸口的皮肤还是露得太多,就好像她在这样又湿又冷的晚上永远感觉不到丝毫不适一样。她用那双又黑又明亮的眼睛打量着塞维恩,眼中露出了某种近乎是活灵活现的好奇神色。

“我听说有人在找我?”她问道。

“是的,”塞维尔点点头,他当然知道应该怎么在女性面前表现得体贴又温和,但是一想到眼前这个人的本质是什么,他就打了个寒战,他努力沉住气,然后问道:“我还是想问一句……您的名字是埃莉斯,是吗?”

(他想要表达的意思可能是,“怪物也会有跟人类一样的名字吗?”)

——这是个蠢问题,在他问出口的那一刻他就知道了。但是在塞维恩开始感受到后悔之前,埃莉斯回答了他。

这个披着女人皮的怪物微笑起来。

“……这就说来话长了。”她说这话的时候微微低了一下头,打理精致的黑发如同黑色的羊毛一样扫过脖颈附近洁白的皮肤,这场景看上去竟然有些妩媚,“我们刚刚来到这里的时候,你们的祖先甚至还没有学会用火烤熟食物。当我们第一次试图从你们身上获得食物,你们就开始给我们起各式各样的名字了。”

她的声音里几乎有点微不可查的怀念,但是说出口的内容却让人感觉毛骨悚然,她继续说道:“而单就我本身而言——希腊人曾称呼我为安妮斯朵拉,还叫我戈耳工和海德拉,罗马人叫我阿拉克涅,以色列人有一段时间叫我撒旦或者路西法,使徒约翰把我描绘成拥有七个头、十支角的古蛇,挪威人称我为克拉肯。而我在我的种群中的名字,恐怕不能用人类的语言诉说……”

她顿了一下,笑吟吟地看着塞萨尔。

“不过现在,”她低沉而温柔地说道,“您还是暂时将我称之为‘埃莉斯’吧,近一个世纪以来,我还是挺喜欢这个名字的。”

这些话语背后透露出一些可怕的事实

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章