分卷阅读58(1 / 2)

上一章 目录 下一页

al llegar

(却在终点线前,突然放缓了脚步)

“和我面对面站着,阿涅。”雷东多低声指导着有?些茫然的少年。路德维希显然已经后悔了,绿眼睛忧郁地看着他,无意识地在祈求对方主动放过自?己,但雷东多冷酷地忽视。

“左手?搭在我的右臂上,我会负责引导你,”雷东多温和地劝慰,“这很简单,你只要跟随我。”他的手?也随之轻轻虚握住路德维希的腰侧。

Por una cabeza, metejón de un día

(只因一步之差,那?一日?的痴狂)

De aquella coqueta y risue?a mujer

(那?个轻佻又?笑靥如花的女人)

普通男女对跳是男进女退,现在雷东多和路德维希共跳,雷东多负责引导对方,他是出色的指挥者,而路德维希习惯了服从,是他最好?的配合者。

“左腿前进,和我交叉。”

他们原本微微侧站着,现在同时向前,胸膛靠着胸膛,发丝亲昵地纠缠在一起,雷东多一低头就看见路德维希蓬松的金发,一天过去了,他的金发又?重新披散开,雷东多想要看他的脸,但路德维希却似乎无意地低下头。

耐心,雷东多告诫自?己。

Que al jurar sonriendo, el amor que está mintiendo

(她笑着发誓爱情,却满口谎言)

Quema en una hoguera todo mi querer

(将我全部的爱焚于烈火)

“转。”

路德维希终于愿意抬头看雷东多,他终于意识到这似乎不?是探戈的舞步——或者说不?是传统的。女步的探戈此时应该是单腿挂钩引导者,但路德维希显然做不?到,他只好?后退,从雷东多怀里退出,然后旋转,放空大脑。

但雷东多忽然用膝盖抵住了他的大腿,不?让他继续,路德维希猝不?及防几乎要倒下去,手?下意识用力地抓紧了雷东多的肩膀,而雷东多又?在身后坚定地支撑失去平衡的路德维希,任凭在他身上摇摇欲坠,时间僵持在此刻,等待其中一人无法再?坚持。

Y si ella me olvida, qué importa perderme

(若她忘了我,沉沦又?何?妨)

网?阯?发?布?页?ī?????w???n????????⑤?????ō??

Mil veces la vida para qué vivir

(千百次的人生,为何?而活)

“阿涅觉得最适合我们的曲子是什么??”

雷东多忽然问,他的手?搂着路德维希的腰,膝盖抵着路德维希的左侧大腿,让舞蹈的跟随者只能勉强地踮起右脚接触地面,路德维希的后背悬空,他正用尽全力攀住雷东多,像是悬崖上的树根扎进岩层。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页