分卷阅读7(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“我的计划就是不让你知道我的计划。”巴基也严肃地回答,然后,我俩就像约定好的傻瓜似的,一起哈哈大笑起来。

宁静的海浪声中,这艘船仍在朝南劈波斩浪,很快就要横跨墨西哥湾,然后再度北上。那个巴基不肯告诉我的计划虽然最后未能成功,但我们仍旧到达了原定的目的地。

克利夫兰,俄亥俄州的森林城市,印第安人队的主场,美国最佳居住城市之一。

那里,一具尸体正等着我们。

※ 如?您?访?问?的?W?a?n?g?址?f?a?b?u?y?e?不?是?????????ě?n????????????.???????则?为?屾?寨?佔?点

5 ? 半夜撞鬼

◎“小心别死了。”巴基说着白了我一眼。◎

这段旅程当然花了不止一天。尽管这是个交通极其发达的时代,但也同样有条国际惯例规定:禁止身份不明者畅行无阻。

于是,我们先是在茫无边际的太平洋上辗转了几天的时间——在那期间发生了一点小意外,所以花的时间比预想中要长。关于这个意外,别担心,我很快就会提到)——然后又顺利通过了几道不算严格的关卡,转至大西洋,继而北上。我们试着走过旱路,不过很快就又换了船。我们也及时更换过身份,甚至还在一个雷雨交加的夜晚被迫搭上一艘走私船,为的是躲过海岸警卫队的追查。

而这一切都是巴基一手安排的。我猜,一个通缉犯要是抱有周游世界的梦想,他多半会需要一个像巴基·巴恩斯这样能干的人做伴。

不过最宁静的时光还是头几天。当阳光很温暖,但又不至于太过耀眼的时候,我就会坐在船头的甲板上思考人生。抛弃上辈子的计划仍不时在我脑海中盘旋。但自从巴基横插一脚之后,我就决定把金盆洗手、退隐江湖的时间延后一些。

怎么说呢,感觉上就该如此。

“我说,你想什么呢?”巴基有时候会问我,不带任何探寻的神情。就好像他是闲得发慌,所以要没话找话似的。他老是站在方向舵后头,虽然那地方根本不需要站人——这要感谢现代自动化控制的发展——不过他还是照站不误,“在做白日梦?”

“是啊。我在想,要是你不在这艘船上,那可就美滋滋了。那样我就能开着这艘船一路到北极去,跟北极熊和企鹅做伴。”

巴基用怜悯的眼神看着我,“企鹅在南极,小傻瓜。”最后一个词用的是法语,搞不好还是他上个世纪在欧洲泡妞的时候学来的。

不过,不管企鹅是在南极还是火星,我都压根儿没考虑过甩掉巴基独自上路这个选项。只是嘴上过过瘾而已。

因为那时我还没有绝望,远没有真正绝望。

不过和巴基相处没那么轻松。你明白我的意思吗?我指的可不是他老是拿刀威胁我这种鸡毛蒜皮的小事。还不等到达墨西哥湾,我就已经学会了不能从巴基身后走过这个道理。当然,也绝对不能在刮胡子的时候靠近他。这可不是说着玩,如果你拿着剃刀出现在他身边,那把剃刀可能会在几秒钟内给你脖子上添一道漂亮的口子,旁边还附赠一幅血液喷溅出的抽象画。我猜这也是巴基拒绝走进理发店的原因之一。

他受不了有人拿着刀离他那么近。

当然,我们还都是重度失眠的忠实客户,偶尔睡一小会儿也会噩梦连连。我猜某些宽宏大量的人会说这是我们应得的。不过以我的愚见,没有谁应该忍受这种烂事。

当然,我怎么看并不重要。至少就我所知是这样的。

“嘿,巴基。”有天晚上我躺在床上睡不

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章