分卷阅读179(2 / 2)

上一页 目录 没有了

w?a?n?g?址?f?a?b?u?Y?e?????????ε?n?2???②?5????????

正文完

作者有话说:

完结啦。

番外会在一周后开始更新。

结尾处洛尔伽的诗是我自己翻译的,并没有完全按照原诗的单词直译,做了一些信达雅上的变化。原诗里,贯穿整首诗的是反复出现的“ El fondo un campo de nieve”,直译过来就是“背景是一片雪原”,所有激烈的意象都发生在这片空茫的纯白前。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 没有了