分卷阅读134(1 / 2)

上一章 目录 下一页

,她就像空气里的浮尘一样自己跑走了。

邓布利多对我说,“你现在太厉害了,斯基特也害怕你。”

我就问他,他年轻那会难道不是这样吗?

他笑了一下,眼里浮现出对于过往的回忆。他说,他现在只记得自己一直想离开一个村子。

我就说,好喽,你现在彻底离开那里,被困在霍格沃茨。

邓布利多的鼻子不受控制地皱了一下,我注意到这个问题令他感到刺痛,就说,如果我遇到年轻的时候的他,一定会请他去巴黎喝香槟和吃桃子冰淇淋。

于是,他也说,如果回到他第一次看见我的时候,也会请我吃对角巷的冰淇淋。

我们都知道这是不可能实现的事情,但是嘴巴里不由自主地出现十二月份的味道。我记得我们相遇的时候是圣诞节,正好是那时候的我的生日。里德尔搅黄了我的人生,我有一个很糟糕的一天。

我说,我讨厌里德尔,我恨他。不过回想起来,里德尔也讨厌我,恨我。我们两个就像是缩在舞厅的角落里喝柠檬水的人,胆怯又奇异地盯着这个世界。

想来世界上所有孩子都是这样,一开始是看着,后来就想办法给自己弄一套礼服,不论质量如何,最后都进入舞池。

有的找到舞伴,有的一直在观察。

我问邓布利多圣诞舞会有没有找到舞伴。

当他像小女孩一样惊叫起来的时候,我明白他其实并不想和我跳舞。于是,我叹气说,他将失去一个和美洲巫师世界最炙手可热的单身女士跳舞的机会。

“在欧洲也一样。”他说,“派瑞特,你的魅力无人能够抵挡。”

我向他抱怨特里劳妮的预言,我说,“真希望那个被我迷晕的家伙不是阿拉斯托·穆迪。如果他来邀请我,你一定要看着斯内普,别让他给穆迪熬迷情剂。”

我们又谈起十几年前西里斯·布莱克误食迷情剂的情景——我们有许多回忆——我对他说,米歇尔后来又在我手底下工作,现在她是巴西的傲罗。她有了正经工作,后来又找到一个靠谱的情人。

邓布利多为她感到高兴。我们两个就在裁判的小桌子后面一直聊天,还说了许多人。邓布利多知道西里斯还在逃,但是我没把西里斯藏在布莱克家这件事告诉他,就像他之前不告诉我西里斯的下落一样。

我们一直说一直说,说道大脑都感到厌倦,整个人陷入疲乏之中。巴蒂·克劳奇走进来,他僵硬地说,“一切都结束了,请你们离开这里。”

倾诉并没有令我感到满足,反而徒增痛苦。我开始思考有没有对邓布利多说一些不该说的话,一些秘密。

这时候,旁白就告诉我,

-我一直在听你们说话,你什么都没对他说。

-他也什么都没对你说。

很好,我想。

旁白大概是想表达可惜的意味,但是我认为这样很不错。因为我只是在回忆过去,我希望邓布利多也是这样想的。

晚上,我喝了一杯白葡萄酒,在饥饿和酒精的作用下,一直盯着卧室的房门。我在想,我的母亲把我丢在羊圈里,我是看着她走掉的。玛莎死掉的时候,莱昂给我看了她的照片。沃尔布加躺在圣芒戈的床单上,纳西莎在一边唉声叹气。

那贝拉呢?

她现在在做什么?

一种奇异的冲动从我胸腔升起,我希望去找她,看看她的脸。但是从人类的道理上来说,我是不能去看她的,但是我可以不是人。

-太晚了,先睡觉吧。

旁白说,

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页