分卷阅读352(1 / 2)

上一章 目录 下一页

百岁的计较有多么幼稚,称呼也不知不觉退回到了生疏的“您”一类的范畴。

“您难道没有从初遇时就察觉到我身上的古怪?可您选择了什么?难道不是成功的自我欺骗吗?要比撒谎,我觉得能自我欺骗的家伙恐怕还更擅长一些,否则您为什么不从最开始就揭穿我?

“还是说您根本从来没认出过我,现在的一切都是巧合?

“就连风魔法您也从来没有执着过?

“那还说什么‘此生唯一崇拜的偶像’?

“这才是我听过最可笑的笑话!”

他说到这里甚至还笑了两声。

“如果您还没有察觉到,那么也让我来提醒您一下。您没有发现自己从刚才开始就是以一种什么样的态度在跟我说话吗?说恶劣都是夸奖,糟糕或许都是最真切的赞赏。

“怎么?您不反驳了吗?看来您也意识到自己跟我说话的口吻甚至不如刚认识我的时候,最起码那时候的您还会允许我反驳,不至于如此的不可理喻。

“当然,如果您告诉我,您憎恨我,厌恶我,看不起现在的我……我完全能理解您现在表现出来的这种态度,但您却不愿意直说,反而要施舍给我这些没什么用的帮助,还有我最厌恶的保护。这是不是从另外一个层面上证明您说的话前后矛盾了?

“因为您的理智让您的察觉到我身上的古怪,甚至连风魔法的苗头都没放过,可您的感情如何否认的?

“您被自己心底那些矛盾的情绪困扰,却还要怪罪到我的头上吗?

“如果这是理智,那请允许我鄙夷这种可笑的理智。继续做一个不可理喻的自大狂。”

阿达加迦在几句话之间彻底的变了。

无论是气质还是口吻,甚至连声线都略微沉下了一点,带着与外表不符的、年长者对待年幼者所特有的态度,毫无间隙的、不留情面的,用比一贯犀利且不留情面的帝坎贝尔所擅长的还要更加刺耳又不留情面的词汇抨击着对方,让后者一时根本连反驳的话都说不出来了。

“有些话您一定要我直白的说出来是吗?”阿达加迦反问对方,“用您的话来说‘我的眼睛没有任何问题’,我完全可以从您的脸上清楚地看出来‘那些’话。”

“什么?”帝坎贝尔惊慌起来。

“您怀疑自己,用理智去否认它,因为您无法想象真实的我会让您如此失望,继而自行否定了一切。”

此前阿达加迦能用多少言辞肯定对方,现在就能用同样多甚至更为恶劣的词汇否定一切。

“至少在我使用吟唱魔法以前,您将它完全扼杀了。”

“你在说什么?”帝坎贝尔终于明白对方所指的意思跟他所揣度的完全不一样,脸上的惊慌因此消失无踪,换做困惑。

“您还要继续否认是吗?”阿达加迦回答,“那我来替您说。”

? 如?您?访?问?的?W?a?n?g?址?f?a?B?u?页?不?是?ǐ????ü?ω?é?n????????⑤??????ō???则?为?山?寨?佔?点

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页